【www.51miaoju.com--资讯】

李商隐锦瑟古诗带拼音版,李商隐一生经历坎坷,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,幽伤要眇,往复低徊,感染于人者至深。一起学习一下古诗锦瑟李商隐带拼音版,古诗锦瑟李商隐翻译,古诗锦瑟李商隐赏析吧!

李商隐锦瑟带拼音版

1、李商隐锦瑟古诗带拼音版

jǐn sè

锦瑟

lǐ shāng yǐn

李商隐

jǐn sè wú duān wǔ shí xián , yī xián yī zhù sī huá nián 。

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

zhuāng shēng xiǎo mèng mí hú dié , wàng dì chūn xīn tuō dù juān 。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

cāng hǎi yuè míng zhū yǒu lèi , lán tián rì nuǎn yù shēng yān 。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

cǐ qíng kě dài chéng zhuī yì , zhī shì dāng shí yǐ wǎng rán 。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

李商隐锦瑟带拼音版

2、锦瑟李商隐翻译

锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?这一音一节都让我回忆起逝去的美好年华。我的心曾经像庄周梦蝶一样,沉迷在美好的境界中,为蝴蝶晓梦而迷惘;最终只能像望帝化杜鹃,把自己的爱心托付给杜鹃。沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。这种悲欢离合的感情岂待如今追忆时才有,只是当年却漫不经心,早已惘然。

注释

锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。

无端:犹何故。怨怪之词。

五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。

庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与。”商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦,往事如烟之意。

望帝春心托杜鹃:《华阳国志·蜀志》:“杜宇称帝,号曰望帝。……其相开明,决玉垒山以除水害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明。帝升西山隐焉。时适二月,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也。”子鹃即杜鹃,又名子规。

珠有泪:《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠。”

蓝田:《元和郡县志》:“关内道京兆府蓝田县:蓝田山,一名玉山,在县东二十八里。

李商隐锦瑟带拼音版

3、古诗锦瑟李商隐赏析

这首诗历来注释不一,莫衷一是。诗人大量借用庄生梦蝶,杜鹃啼血,沧海珠泪、良田生烟等典故,采用比兴手法,运用联想与想象,把听觉的感受,转化为视觉形象,以片段意象的组合,创造朦胧的境界,从而借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的深思。

首联哀悼早逝却是真实。颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,间接地描写了人生的悲欢离合。颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世间风情迷离恍惚,可望而不可置。最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的难以排遣的情绪。李商隐一生经历坎坷,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,幽伤要眇,往复低徊,感染于人者至深。

创作背景

此诗约作于作者晚年,对《锦瑟》一诗的创作意旨历来众说纷纭,莫衷一是。或以为是爱国之篇,或以为是悼念追怀亡妻之作,或以为是自伤身世、自比文才之论,或以为是抒写思念待儿之笔。

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。


查看更多资讯相关内容,请点击资讯

2024 育儿知识网版权所有. 京ICP备19018256号